D: Veritabanı

TalkingChina Translation, uzun vadeli her müşterisi için özel stil kılavuzları, terminoloji ve metin derlemi oluşturur.

Stil Kılavuzu:

1. Proje temel bilgileri: Belge kullanımı, hedef okuyucular, dil çiftleri vb.
2. Dil stili tercihi ve gereksinimleri: Belgenin amacı, hedef okuyucular ve müşteri tercihleri ​​gibi proje arka planına göre dil stilini belirleyin.
3. Biçimlendirme gereksinimleri: Yazı tipi, yazı tipi boyutu, metin rengi, sayfa düzeni vb.
4. TM ve TB Müşteriye özel çeviri belleği ve terminoloji tabanı.

Veritabanı

5. Çeşitli Diğer gereksinimler ve önlemler; sayıların, tarihlerin, birimlerin vb. ifade edilmesi gibi. Çeviri stilinin uzun vadeli tutarlılığını ve birliğini nasıl sağlayacağımız, müşteriler için bir endişe kaynağı haline gelmiştir. Çözümlerden biri de bir stil kılavuzu geliştirmektir. TalkingChina Translation bu katma değerli hizmeti sunmaktadır.Belirli bir müşteri için hazırladığımız stil kılavuzu – genellikle onlarla yapılan iletişimler ve fiili çeviri hizmeti uygulamaları sonucunda derlenir – proje hususlarını, müşteri tercihlerini, format düzenlemelerini vb. içerir. Stil kılavuzu, proje yönetimi ve çeviri ekipleri arasında müşteri ve proje bilgilerinin paylaşımını kolaylaştırarak, insan kaynaklı kalite istikrarsızlığını azaltır.

Veritabanı1

Dönem Bazlı (TB):

Bu arada, terim şüphesiz bir çeviri projesinin başarısının anahtarıdır. Genel olarak, terminolojiyi müşterilerden elde etmek zordur. TalkingChina Translation, terimleri kendisi çıkarır, ardından gözden geçirir, onaylar ve projelerde muhafaza eder; böylece terimler birleştirilir ve standartlaştırılır, çeviri ve düzenleme ekipleri tarafından CAT araçları aracılığıyla paylaşılır.

Çeviri Belleği (TM):

Benzer şekilde, çeviri belleği (TM), CAT araçları aracılığıyla üretimde de kritik bir rol oynayabilir. Müşteriler iki dilli belgeler sağlayabilir ve TalkingChina, araçlar ve insan incelemesiyle buna göre çeviri belleği oluşturabilir. Çeviri belleği, çevirmenler, editörler, düzeltmenler ve kalite kontrol uzmanları tarafından CAT araçlarında yeniden kullanılabilir ve paylaşılabilir; bu da zamandan tasarruf sağlar ve tutarlı ve doğru çeviriler sağlar.

Veritabanı2