Multimedya Yerelleştirme
Film/TV Prodüksiyonları için Tek Noktadan Çeviri Hizmetleri
Hedef kitle: film ve televizyon dizileri/şirket tanıtım kısa filmleri/röportajlar/ders materyalleri/çevrimiçi öğrenme/video yerelleştirme/sesli kitaplar/e-kitaplar/animasyonlar/anime/ticari reklamlar/dijital pazarlama, vb.;
Multimedya materyali:
Videolar ve Animasyonlar
Web sitesi
E-Öğrenme Modülü
Ses Dosyası
TV Şovları / Filmler
DVD'ler
Sesli kitaplar
Kurumsal video klipler
Hizmet Detayları
●Transkripsiyon
Müşterilerimizin sağladığı ses ve video dosyalarını metne dönüştürüyoruz.
●Altyazılar
Videolar için .srt/.ass altyazı dosyaları oluşturuyoruz
●Zaman Çizelgesi Düzenleme
Profesyonel mühendisler ses ve video dosyalarına dayanarak kesin zaman çizelgeleri oluştururlar
●Dublaj (birden fazla dilde)
İhtiyaçlarınıza uygun farklı seslere sahip ve çeşitli dilleri konuşan profesyonel dublaj sanatçıları mevcuttur
●Çeviri
Çince, İngilizce, Japonca, İspanyolca, Fransızca, Portekizce, Endonezyaca, Arapça, Vietnamca ve diğer birçok dili kapsayan çeşitli uygulama senaryolarına uyacak şekilde farklı stillerde çeviri yapıyoruz
●Davalar
Bilibili.com (animasyon, sahne performansı), Huace (belgesel), NetEase (TV dizisi), BASF, LV ve Haas (kampanya) ve diğerleri
Bazı Müşteriler
Federal Sinyal Şirketi
Çin Giriş-Çıkış Denetim ve Karantina Derneği
True North Productions
ADK
Çin Tarım Bankası
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Şanghay Uluslararası Film Festivali
Ford Motor Şirketi