Multimedya Yerelleştirmesi
Film/TV Prodüksiyonu için Tek Noktadan Çeviri Hizmetleri
Hedef kitle: film ve televizyon dizileri/şirket tanıtım kısa filmleri/röportajlar/eğitim yazılımı/çevrimiçi öğrenme/video yerelleştirme/sesli kitaplar/e-kitaplar/animasyonlar/anime/ticari reklamlar/dijital pazarlama vb.
Multimedya malzemesi:
Videolar ve Animasyon
İnternet sitesi
E-Öğrenim Modülü
Ses dosyası
TV Programları / Filmler
DVD'ler
Sesli kitaplar
Kurumsal video klipler
Hizmet Detayları
●Transkripsiyon
Müşterilerimizin sağladığı ses ve video dosyalarını metne dönüştürüyoruz.
●Altyazılar
Videolar için .srt/.ass altyazı dosyaları oluşturuyoruz
●Zaman Çizelgesi Düzenleme
Profesyonel mühendisler ses ve video dosyalarını temel alarak kesin zaman çizelgeleri oluşturur
●Dublaj (birden fazla dilde)
İhtiyaçlarınıza uygun, farklı seslere sahip ve çeşitli diller konuşan profesyonel dublaj sanatçıları mevcuttur
●Tercüme
Çince, İngilizce, Japonca, İspanyolca, Fransızca, Portekizce, Endonezce, Arapça, Vietnamca ve diğer birçok dili kapsayan farklı uygulama senaryolarına uyacak şekilde farklı stillerde çeviri yapıyoruz.
●Vakalar
Bilibili.com (animasyon, sahne performansı), Huace (belgesel), NetEase (TV dizisi), BASF, LV ve Haas (kampanya) ve diğerleri
Bazı Müşteriler
Federal Sinyal Şirketi
Çin Giriş-Çıkış Denetimi ve Karantina Derneği
Gerçek Kuzey Productions
ADK
Çin Tarım Bankası
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Şanghay Uluslararası Film Festivali
Ford Motor Şirketi