İnternet Üzerinden Edebiyat ve Çizgi Roman Çeviri Hizmetleri

Giriiş:

İnternet edebiyatı ve çizgi romanlarının çevirisi, orijinal metnin hedef dile kelimesi kelimesine aktarılması anlamına gelmez.


Ürün Detayı

Ürün Etiketleri

İhtiyaçlarınız

İnternet edebiyatı ve çizgi romanlarının çevirisi, orijinal metnin hedef dile kelimesi kelimesine aktarılması anlamına gelmez. Okuyucular için keyifli bir okuma deneyimi yaratmak amacıyla, kelime seçimi deyimsel, akıcı ve doğal olmalıdır. Bilgiyi doğru bir şekilde aktarmak, özellikle de bir karakterin ses tonunun tutarlılığını sağlamak için, internet edebiyatı ve çizgi romanlarındaki karakter ilişkileri ve karakter özelliklerine dair belirli bir anlayışa sahip olmak genellikle gereklidir.

Metinde piyasa kültürüne aykırı herhangi bir içerik varsa, çevirmenin yerel kültür ve geleneklere göre çeviriyi düzenlemesi ve uyarlaması gerekir.

TalkingChina'nın Çözümleri

İnternet Edebiyatı ve Çizgi Roman alanında profesyonel ekip

TalkingChina Translation, uzun vadeli her müşterisi için çok dilli, profesyonel ve sabit bir çeviri ekibi kurmuştur. Tıp ve ilaç sektöründe zengin deneyime sahip çevirmenler, editörler ve düzeltmenlerin yanı sıra, teknik inceleme uzmanlarımız da bulunmaktadır. Bu alanda bilgi birikimine, profesyonel geçmişe ve çeviri deneyimine sahip olan bu uzmanlar, esas olarak terminoloji düzeltmelerinden, çevirmenler tarafından ortaya atılan profesyonel ve teknik sorunlara cevap vermekten ve teknik denetimden sorumludur.
TalkingChina'nın üretim ekibi, dil uzmanları, teknik uzmanlar, yerelleştirme mühendisleri, proje yöneticileri ve DTP personelinden oluşmaktadır. Her üye, sorumlu olduğu alanlarda uzmanlığa ve sektör deneyimine sahiptir.

Anadili İngilizce olan çevirmenler tarafından yapılan pazarlama iletişimi çevirisi ve İngilizce-yabancı dil çevirisi.

Bu alandaki iletişim, dünyanın dört bir yanından birçok dili içermektedir. TalkingChina Translation'ın iki ürünü; ana dili konuşan çevirmenler tarafından yapılan pazarlama iletişimi çevirisi ve İngilizce-yabancı dil çevirisi, bu ihtiyaca özel olarak cevap vererek, dil ve pazarlama etkinliğinin iki temel sorununa mükemmel bir şekilde çözüm sunmaktadır.

Şeffaf iş akışı yönetimi

TalkingChina Translation'ın iş akışları özelleştirilebilir. Proje başlamadan önce müşteri için tamamen şeffaftır. Bu alandaki projeler için "Çeviri + Düzenleme + Teknik inceleme (teknik içerikler için) + Masaüstü Yayıncılık + Düzeltme" iş akışını uyguluyoruz ve CAT araçları ile proje yönetim araçlarının kullanılması zorunludur.

Müşteriye özel çeviri belleği

TalkingChina Translation, tüketim malları sektöründeki her uzun vadeli müşterisi için özel stil kılavuzları, terminoloji ve çeviri belleği oluşturmaktadır. Bulut tabanlı CAT araçları, terminoloji tutarsızlıklarını kontrol etmek için kullanılır ve ekiplerin müşteriye özel metin kümesini paylaşmasını sağlayarak verimliliği ve kalite istikrarını artırır.

Bulut tabanlı CAT

Çeviri belleği, iş yükünü azaltmak ve zamandan tasarruf sağlamak için tekrarlanan metin kümelerini kullanan CAT araçları tarafından gerçekleştirilir; özellikle farklı çevirmenler ve editörler tarafından eş zamanlı çeviri ve düzenleme projelerinde, çevirinin tutarlılığını sağlamak için çeviri ve terminolojinin tutarlılığını hassas bir şekilde kontrol edebilir.

ISO sertifikası

TalkingChina Translation, ISO 9001:2008 ve ISO 9001:2015 sertifikalarına sahip, sektörde mükemmel bir çeviri hizmeti sağlayıcısıdır. TalkingChina, son 18 yıldır 100'den fazla Fortune 500 şirketine hizmet verme konusundaki uzmanlığını ve deneyimini kullanarak dil sorunlarınızı etkili bir şekilde çözmenize yardımcı olacaktır.

Gizlilik

Gizlilik, tıp ve ilaç sektöründe büyük önem taşır. TalkingChina Translation, her müşterisiyle "Gizlilik Sözleşmesi" imzalayacak ve müşterinin tüm belgelerinin, verilerinin ve bilgilerinin güvenliğini sağlamak için sıkı gizlilik prosedürleri ve yönergelerini uygulayacaktır.


  • Öncesi:
  • Sonraki:

  • Mesajınızı buraya yazın ve bize gönderin.