TalkingChina Hizmeti

  • MarCom İçin Çeviri.

    MarCom İçin Çeviri.

    Pazarlama iletişim metinlerinin, sloganların, şirket veya marka adlarının vb. çevirisi, transkreasyonu veya metin yazarlığı. Çeşitli sektörlerdeki şirketlerin 100'den fazla MarCom departmanına hizmet vermede 20 yıllık başarılı deneyim.

  • Anadili İngilizce olan çevirmenler tarafından çok dilli çeviriler

    Anadili İngilizce olan çevirmenler tarafından çok dilli çeviriler

    Çevirilerimizin doğruluğunu, profesyonelliğini ve tutarlılığını standart TEP veya TQ süreci ve CAT ile garanti ediyoruz.

  • Belge Çevirisi

    Belge Çevirisi

    Nitelikli ana dili İngilizce olan tercümanlar tarafından İngilizce'nin diğer yabancı dillere çevrilmesi, Çinli şirketlerin küreselleşmesine yardımcı oluyor.

  • Tercüme ve Ekipman Kiralama

    Tercüme ve Ekipman Kiralama

    Simultane tercüme, konferans ardıl tercüme, iş toplantısı tercümesi, irtibat tercümesi, SI ekipman kiralama vb. Her yıl 1000'den fazla tercüme seansı.

  • Veri Girişi, DTP, Tasarım ve Baskı

    Veri Girişi, DTP, Tasarım ve Baskı

    Çevirinin Ötesinde, Nasıl Göründüğü Gerçekten Önemlidir

    Veri girişi, çeviri, dizgi ve çizim, tasarım ve baskıyı kapsayan bütünsel hizmetler.

    Ayda 10.000 sayfanın üzerinde dizgi.

    20 ve üzeri dizgi yazılımında uzmanlık.

  • Multimedya Yerelleştirme

    Multimedya Yerelleştirme

     

    Çince, İngilizce, Japonca, İspanyolca, Fransızca, Portekizce, Endonezyaca, Arapça, Vietnamca ve daha birçok dili kapsayan çeşitli uygulama senaryolarına uyacak şekilde farklı stillerde çeviri yapıyoruz.

  • Geçici Sevk

    Geçici Sevk

    Çeviri yeteneklerine kolay ve zamanında erişim, daha iyi gizlilik ve düşük işçilik maliyeti. Çevirmen seçimi, görüşmelerin ayarlanması, maaş belirlenmesi, sigorta satın alınması, sözleşmelerin imzalanması, tazminat ödemeleri ve diğer detaylarla biz ilgileniyoruz.

  • Web Sitesi/Yazılım Yerelleştirmesi

    Web Sitesi/Yazılım Yerelleştirmesi

    Web sitesi yerelleştirmesinde yer alan içerik, çevirinin çok ötesine geçer. Proje yönetimi, çeviri ve düzeltme, kalite güvencesi, çevrimiçi test, zamanında güncellemeler ve önceki içeriğin yeniden kullanımını içeren karmaşık bir süreçtir. Bu süreçte, mevcut web sitesinin hedef kitlenin kültürel geleneklerine uygun hale getirilmesi ve hedef kitlenin erişimini ve kullanımını kolaylaştırması gerekir.