Web Sitesi/Yazılım Yerelleştirmesi

Giriiş:

Web sitesi yerelleştirmesinde yer alan içerik çevirinin çok ötesine geçer. Proje yönetimi, çeviri ve düzeltme, kalite güvencesi, çevrimiçi test, zamanında güncellemeler ve önceki içeriğin yeniden kullanılmasını içeren karmaşık bir süreçtir. Bu süreçte, mevcut web sitesini hedef kitlenin kültürel geleneklerine uyacak şekilde ayarlamak ve hedef kitlenin erişmesini ve kullanmasını kolaylaştırmak gerekir.


Ürün detayı

Ürün etiketleri

Yorumlama ve Ekipman Kiralama

Web Sitesi/Yazılım Yerelleştirmesi

Service_cricleÇeviri destekli lokalizasyonun eksiksiz bir prosedürü

Web sitesi yerelleştirmesinde yer alan içerik çevirinin çok ötesine geçer. Proje yönetimi, çeviri ve düzeltme, kalite güvencesi, çevrimiçi test, zamanında güncellemeler ve önceki içeriğin yeniden kullanılmasını içeren karmaşık bir süreçtir. Bu süreçte, mevcut web sitesini hedef kitlenin kültürel geleneklerine uyacak şekilde ayarlamak ve hedef kitlenin erişmesini ve kullanmasını kolaylaştırmak gerekir.

Web Sitesi Yerelleştirme Hizmetleri ve Prosedürü

ico_rightWeb sitesi değerlendirmesi

ico_rightURL Yapılandırma Planlaması

ico_rightSunucu kiralama; Yerel arama motorlarında kayıt

ico_rightÇeviri ve yerelleştirme

ico_rightWeb sitesi güncellemesi

ico_rightSEM ve SEO; Anahtar kelimelerin çok dilli lokalizasyonu

Yazılım Yerelleştirme Hizmetleri (Uygulamalar ve Oyunlar dahil)

TalkingChina Translation'ın Yazılım Yerelleştirme Hizmetleri (Uygulamalar dahil):

Yazılım çevirisi ve yerelleştirme, yazılım ürünlerini küresel pazara itmek için gerekli adımlardır. Yazılım online yardım, kullanıcı kılavuzları, kullanıcı arayüzü vb. Hedef dile çevirirken, tarih, para birimi, zaman, UI arayüzü vb. Görüntülenmesinin, yazılım işlevselliğini korurken hedef kitlenin okuma alışkanlıklarına uyduğundan emin olun.
① Yazılım çevirisi (kullanıcı arayüzünün çevirisi, yardım belgelerine/kılavuzlara/kılavuzlara, resimlere, ambalajlara, piyasa malzemelerini vb.)
② Yazılım mühendisliği (derleme, arayüz/menü/iletişim kutusu ayarı)
③ Düzen (görüntülerin ve metnin ayarlanması, güzelleştirilmesi ve yerelleştirilmesi)
④ Yazılım testi (yazılım fonksiyonel testi, arayüz testi ve modifikasyonu, uygulama ortam testi)

App Store Optimizasyonu

Hedef pazardaki yeni kullanıcıların uygulamanızı bulması için uygun olan App Store'daki yerelleştirilmiş yazılım ürün bilgileri şunları içerir:
Uygulama Açıklaması:En önemli yol gösterici bilgiler, bilginin dil kalitesi çok önemlidir;
Anahtar kelime yerelleştirmesi:Sadece metin çevirisi değil, aynı zamanda kullanıcı arama kullanımı ve farklı hedef pazarlar için arama alışkanlıkları üzerine araştırmalar;
Multimedya Lokalizasyonu:Ziyaretçiler, uygulama listenize göz atarken ekran görüntüleri, pazarlama görüntüleri ve videolar göreceklerdir. Hedef müşterileri indirmek için bu yönlendirici içeriği yerelleştirin;
Global Sürüm ve Güncellemeler:Parçalanmış bilgi güncellemeleri, çok dilli ve kısa döngüler.


TalkingChina Translat'ın Oyun Yerelleştirme Hizmeti

Oyun yerelleştirmesi, hedef pazar oyuncularına orijinal içerikle tutarlı bir arayüz sağlamalı ve sadık bir duygu ve deneyim sağlamalıdır. Çeviri, yerelleştirme ve multimedya işlemeyi birleştiren entegre bir hizmet sunuyoruz. Çevirmenlerimiz, ihtiyaçlarını anlayan ve oyunun profesyonel terminolojisinde yetkin olan oyun seven oyunculardır. Oyun yerelleştirme hizmetlerimiz şunları içerir:
Oyun metni, kullanıcı arayüzü, kullanıcı kılavuzu, dublaj, tanıtım materyalleri, yasal belgeler ve web sitesi yerelleştirmesi.


3M

Shanghai Jing'an Bölge Portalı Web Sitesi

Bazı Müşteriler

Air Çin

Zırh altında

C & EN

LV

Hizmet Ayrıntıları1

  • Öncesi:
  • Sonraki:

  • Mesajınızı buraya yazın ve bize gönderin