Standart iş akışı, çeviri kalitesinin en önemli garantisidir. Yazılı çeviri için, nispeten eksiksiz bir üretim iş akışı en az 6 adımdan oluşur. İş akışı kaliteyi, teslim süresini ve fiyatı etkiler ve farklı amaçlar için çeviriler, farklı özelleştirilmiş iş akışlarıyla üretilebilir.
İş akışı belirlendikten sonra, bunun uygulanabilir olup olmadığı bir dil hizmeti sağlayıcısının yönetimine ve teknik araçların kullanımına bağlıdır. TalkingChina Translation'da iş akışı yönetimi, proje yöneticilerinin eğitim ve performans değerlendirmesinin ayrılmaz bir parçasıdır. Aynı zamanda, iş akışlarının uygulanmasına yardımcı olmak ve bunu garanti altına almak için CAT ve çevrimiçi TMS (çeviri yönetim sistemi) gibi önemli teknik yardımcı araçlar kullanıyoruz.