Tıbbi ürün kılavuzları için çok dilli hizmet uygulaması

Aşağıdaki içerik, Çince kaynaktan makine çevirisiyle, sonradan düzenleme yapılmadan çevrilmiştir.

Projenin Arka Planı:
Yurt dışındaki yerli tıbbi müşteri sayısının sürekli artmasıyla birlikte, çeviriye olan talep de gün geçtikçe artmaktadır. Sadece İngilizce artık pazar talebini karşılayamamakta ve birden fazla dile olan talep artmaktadır. TalkingChina Çeviri Hizmetleri'nin müşterisi, yüksek teknolojili yenilikçi bir tıbbi ekipman şirketidir. Kuruluşundan bu yana şirket, 90 ülke ve bölgeye ihraç edilen ondan fazla ürün geliştirmiş ve tescil ettirmiştir. Ürünlerin ihracat talebi nedeniyle, ürün kılavuzlarının da yerelleştirilmesi gerekmektedir. TalkingChina Çeviri, 2020 yılından beri bu müşteri için İngilizceden birden fazla dile ürün kılavuzlarının yerelleştirme hizmetlerini sunarak ürünlerinin ihracatına yardımcı olmaktadır. İhracat yapılan ülke ve bölgelerin artmasıyla birlikte, kullanım kılavuzlarının yerelleştirildiği diller de giderek çeşitlenmiştir. Eylül 2022'deki son projede, kullanım kılavuzlarının yerelleştirme sayısı 17 dile ulaşmıştır.

Müşteri talebi analizi:

Kılavuzun çok dilli çevirisi, İngilizce-Almanca, İngilizce-Fransızca, İngilizce-İspanyolca ve İngilizce-Litvanca dahil olmak üzere 17 dil çiftini içermektedir. Çevrilmesi gereken toplam 5 belge bulunmaktadır ve bunların çoğu daha önce çevrilmiş sürümlerin güncellemeleridir. Belgelerin bazıları bazı dillerde zaten çevrilmişken, diğerleri yeni eklenen dillerdir. Bu çok dilli çeviri, belgelerde toplam 27.000'den fazla İngilizce kelime içermektedir. Müşterinin ihracat zamanı yaklaştığı için, iki yeni içerik güncellemesi de dahil olmak üzere 16 gün içinde tamamlanması gerekmektedir. Zaman kısıtlı ve görevler ağır olduğundan, çevirmen seçimi, terminoloji yönetimi, süreç yönetimi, kalite kontrolü, teslim süresi, proje yönetimi ve diğer yönlerden çeviri hizmetlerine yüksek talepler getirmektedir.
cevap:

1. Dosyalar ve diller arasındaki eşleşme: Müşteri gereksinimlerini aldıktan sonra, öncelikle çevrilmesi gereken dillerin ve dosyaların bir listesini oluşturun ve hangi dosyaların daha önce çevrildiğini, hangilerinin tamamen yeni olduğunu, her dosyanın kendi diline karşılık gelecek şekilde belirleyin. Düzenleme işleminden sonra, bilgilerin doğru olup olmadığını müşteriyle teyit edin.


2. Dil ve belge bilgilerini teyit ederken, öncelikle her dil için çevirmenlerin müsaitlik durumunu planlayın ve her dil için fiyat teklifini onaylayın. Aynı anda müşteriye özel metin kümesini alın ve dosyanın en son sürümüyle karşılaştırın. Müşteri projeyi onayladıktan sonra, her belge ve dil için fiyat teklifini en kısa sürede müşteriye iletin.

çözmek:

Çeviriden önce:

Müşteriye özel metin kümesini alın, çevrilmiş dosyaları hazırlamak için CAT yazılımını kullanın ve ayrıca yeni diller için yeni bir metin kümesi oluşturduktan sonra CAT yazılımında ön çeviri düzenlemesi yapın.
Düzenlenmiş dosyaları çeşitli dillerdeki çevirmenlere dağıtırken, tutarlı kelime kullanımı ve çeviride hata yapma olasılığı yüksek kısımlar da dahil olmak üzere ilgili önlemleri vurgulayın.

Çeviride:

Müşterilerle her zaman iletişim halinde kalın ve çevirmenin orijinal metindeki ifade veya terminolojiyle ilgili olabilecek sorularını derhal yanıtlayın.

Çeviriden sonra:

Çevirmen tarafından gönderilen içerikte herhangi bir eksiklik veya tutarsızlık olup olmadığını kontrol edin.
Terminoloji ve metin derlemesinin en son sürümünü düzenleyin.

Proje kapsamındaki acil durum olayları:

Ürünün yakın zamanda belirli bir İspanyolca konuşulan ülkede piyasaya sürülmesi nedeniyle, müşteri öncelikle İspanyolca çeviri yapılmasını talep etti. Müşterinin talebini aldıktan hemen sonra, çeviri programına uyup uyamayacaklarını görmek için çevirmenle iletişime geçtik ve çevirmen de orijinal metinle ilgili bazı sorular yöneltti. Müşteri ve çevirmen arasında bir iletişim köprüsü görevi gören Tang, her iki tarafın fikirlerini ve sorularını doğru bir şekilde ileterek, kalite gereksinimlerini karşılayan İspanyolca çevirinin müşteri tarafından belirtilen süre içinde teslim edilmesini sağladı.

Tüm dillerdeki çevirilerin ilk teslimatından sonra, müşteri belirli bir dosyanın içeriğini dağınık değişikliklerle güncelledi ve bu da çeviri için metin kümesinin yeniden düzenlenmesini gerektirdi. Teslim süresi 3 gün içindeydi. İlk büyük ölçekli metin kümesi güncellemesi nedeniyle, bu seferki ön çeviri çalışmaları karmaşık değildi, ancak zaman kısıtlıydı. Geri kalan işleri düzenledikten sonra, CAT düzenleme ve dizgi için zaman ayırdık ve her dil için bir dil dağıttık. Tamamlandıktan sonra, tüm çeviri sürecinin durmaması için bir dili biçimlendirip teslim ettik. Bu güncellemeyi belirtilen teslim tarihi içinde tamamladık.


Proje başarıları ve değerlendirmeler:

TalkingChina Translation, çok dilli kullanım kılavuzunun tüm dil çevirilerini, en son güncellenen dosya da dahil olmak üzere, Ekim 2022 sonuna kadar başarıyla teslim ederek, yüksek kelime sayısı, sıkı zaman çizelgesi ve karmaşık süreç içeren çok dilli tıbbi çeviri projesini müşterinin beklediği süre içinde başarıyla tamamladı. Proje teslim edildikten sonra, 17 dildeki çeviriler müşterinin incelemesinden tek seferde başarıyla geçti ve tüm proje müşteri tarafından çok yüksek övgü aldı.

Kuruluşundan bu yana 20 yılı aşkın süredir çeviri hizmetleri sunan TalkingChina Translation, ürünlerini daha iyi geliştirmek ve müşterilerine daha iyi hizmet sunmak amacıyla müşterilerinin çeviri ihtiyaçlarını ve uygulama senaryolarını sürekli olarak özetleyip analiz etmiştir. Genel bir eğilim açısından bakıldığında, geçmişte TalkingChina Translation Services'ın müşterileri çoğunlukla Çin'deki yurtdışı şirketlerin kurumları veya pazara girmeyi planlayan yurtdışı şirketlerdi. Ancak son yıllarda, hizmet hedef kitlesinin giderek daha büyük bir kısmı yurtdışı iş ilişkileri olan veya küreselleşmeyi planlayan Çinli şirketlerden oluşmaktadır. Küreselleşme veya pazara giriş olsun, işletmeler uluslararasılaşma sürecinde dil sorunlarıyla karşılaşacaktır. Bu nedenle, TalkingChina Translation her zaman "TalkingChina Translation + Küreselleşmeyi Başarmak" misyonunu benimsemiş, müşteri ihtiyaçlarına odaklanmış, en etkili dil hizmetlerini sunmuş ve müşteriler için değer yaratmıştır.


Yayın tarihi: 15 Ağustos 2025