TalkingChina, 2025 Şanghay Uluslararası Film ve Televizyon Festivali için çeviri projesini başarıyla tamamladı.

Aşağıdaki içerik, Çince kaynaktan makine çevirisiyle, sonradan düzenleme yapılmadan çevrilmiştir.

27 Haziran 2025'te, 30. Şanghay Televizyon Festivali "Manolya Çiçeği" Ödül Töreni sona ererken, resmi dil hizmeti sağlayıcısı olarak belirlenen TalkingChina, Şanghay Uluslararası Film ve Televizyon Festivali için çeviri çalışmalarını başarıyla tamamladı. Bu, TalkingChina'nın 2016'da ilk kez ihaleyi kazanmasından bu yana bu uluslararası film ve televizyon etkinliğine profesyonel çeviri desteği sağladığı 10. ardışık yıl anlamına geliyor.

27. Şanghay Uluslararası Film Festivali Altın Kadeh Ödülleri 21 Haziran'da açıklandı. Kırgız filmi "Siyah, Kırmızı, Sarı" En İyi Film ödülünü kazanırken, Japon filmi "Yaz Kumlarında" ve Çin filmi "Uzun Gece Bitecek" Jüri Ödülü'nü paylaştı. Çinli yönetmen Cao Baoping, "Kaçak" filmiyle ikinci kez En İyi Yönetmen ödülünü alırken, Wan Qian "Uzun Gece Bitecek" filmiyle En İyi Kadın Oyuncu ödülünü, Portekizli oyuncu Jose Martins ise "Hatırlanan Şeylerin Kokusu" filmiyle En İyi Erkek Oyuncu ödülünü kazandı. Bu yılki film festivali, 119 ülkeden 3900'den fazla başvuru alarak yeni bir rekor kırdı. Ana yarışma bölümünde kısa listeye kalan 12 eserden 11'i dünya prömiyeri olup, festivalin uluslararası etkisini vurguluyor.

30. Şanghay Televizyon Festivali "Manolya Çiçekleri" Ödül Töreni'nde, "Benim Altay'ım" En İyi Çin Televizyon Dizisi ödülünü, "Kuzeybatı Yılları" Jüri Özel Ödülü ve En İyi Erkek Oyuncu ödülünü, "Ben Bir Suç Araştırma Memuruyum" Jüri Özel Ödülü ve En İyi Orijinal Senaryo ödülünü kazandı. Song Jia, "Dağ Çiçekleri Açtığında" dizisindeki Zhang Guimei rolüyle En İyi Kadın Oyuncu ödülünü, Fei Zhenxiang ise dizinin yönetmenliğiyle En İyi Yönetmen ödülünü aldı.

TalkingChina bu yıl, Altın Jübile Ödülü başkanı, Asya Singapur Ödülü jüri üyeleri, TV Festivali jüri üyeleri gibi önemli bağlantıların tümünü kapsayan kapsamlı ve profesyonel çeviri hizmetleri sundu. Ayrıca 15'ten fazla forumda simultane tercüme, 30'dan fazla basın toplantısı ve açılış-kapanış törenlerinde ardışık tercüme, 600.000 kelimeden fazla metin ve 11 dilde (İngilizce, Japonca, Almanca, Fransızca, İtalyanca, Rusça, İspanyolca, Farsça, Portekizce, Lehçe, Türkçe) tercüme ve çeviri hizmeti verdi. Bu film ve televizyon festivali, TalkingChina'nın çok dilli çeviri alanındaki derin gücünü ve zengin deneyimini tam olarak ortaya koyarak, film ve televizyon festivallerindeki uluslararası değişimin çeşitli ihtiyaçlarını karşıladı, organizatörlerin, konukların ve medyanın iyi iletişim ilişkileri kurmasına yardımcı oldu ve küresel medyanın film ve televizyon festivalinin öne çıkan noktalarını ve başarılarını doğru bir şekilde rapor etmesini sağladı.

Şanghay'ın kent kültürünün parlayan bir kartviziti olan Şanghay Uluslararası Film ve Televizyon Festivali, uzun yıllardır gelişmekte ve etkisi her geçen gün artmaktadır. Yerli ve uluslararası film ve televizyon kültürel alışverişini teşvik etmede ve film ve televizyon endüstrisinin refahını artırmada önemli bir rol oynamaktadır. TalkingChina olarak, 10 yıldır bu festivale yakından dahil olmaktan ve Çin film ve televizyon endüstrisinin sürekli ilerlemesine ve yeniliklerine tanık olmaktan, ayrıca küresel film ve televizyon kültürünün alışverişine ve bütünleşmesine katkıda bulunmaktan mutluluk duyuyoruz.

Gelecekte TalkingChina, profesyonellik, verimlilik ve hassasiyet hizmet felsefesini sürdürerek, çeşitli film ve televizyon faaliyetlerine kapsamlı çeviri desteği sağlamaya, daha fazla mükemmel film ve televizyon eserinin doğuşunu ve gelişimini güvence altına almaya ve küresel film ve televizyon sektöründeki meslektaşlarıyla birlikte çalışarak Şanghay Uluslararası Film ve Televizyon Festivali'nin gelecekte daha da parlamasına katkıda bulunmaya devam edecektir.


Yayın tarihi: 10 Temmuz 2025