TalkingChina, Film ve Televizyon Çevirisi ve Uluslararası İletişim Yeteneği Yenileme Konulu İlk Çalıştaya Katıldı

17 Mayıs 2025 tarihinde, Şanghay Uluslararası Medya Limanı'nda bulunan Ulusal Çok Dilli Film ve Televizyon Çeviri Merkezi'nde (Şanghay) ilk "Film ve Televizyon Çevirisi ve Uluslararası İletişim Yeteneği Yenileme Çalıştayı" resmen açıldı. TalkingChina Genel Müdürü Bayan Su Yang, bu etkinliğe katılarak film ve televizyon çevirisi ve uluslararası iletişim alanındaki en son trendleri çeşitli alanlardan uzmanlarla birlikte ele aldı.

TalkingChina

Bu iki günlük çalıştay, Ulusal Çok Dilli Film ve Televizyon Çeviri Merkezi ve Çin Çeviri Birliği rehberliğinde düzenlenmektedir. Merkezi Radyo ve Televizyon İstasyonu Film ve Televizyon Çeviri Üretim Merkezi ve Çin Çeviri Birliği Film ve Televizyon Çeviri Komitesi tarafından ortaklaşa organize edilmektedir. Çalıştay, film ve televizyonun küresel ölçekte yeni bir kalite verimliliği oluşturmasına odaklanarak, yeni çağda uluslararası film ve televizyon iletişiminin söylem sistemi yapısını ve yenilikçi uygulamalarını keşfetmeyi, Çin film ve televizyon içeriğinin yüksek kaliteli "küresel ölçekte yayılmasını" teşvik etmeyi ve Çin kültürünün uluslararası etkisini artırmayı amaçlamaktadır.

TalkingChina-1

Etkinlik sırasında, merkezi medya kuruluşlarından, uluslararası örgütlerden ve sektörün önde gelen isimlerinden uzmanlar ve akademisyenler, 40'tan fazla öğrenciyle "Film ve Televizyon İyi Niyet İletişiminde On Dört Yıllık Uygulama ve Düşünceler", "Kültürlerarası Hikaye Anlatımı: Kanalların Anlatı Yolunu Keşfetmek", "Film ve Televizyon Çevirisinde İnsan-Makine İşbirliğinin En İyi Verimliliğini Yaratmak", "FAST Yurtdışı Kanal Oluşturma Uygulaması", "Yeni Çağda Film ve Televizyon Çevirisi ve Uluslararası İletişim Uygulamalarında Temel Faktörler" ve "'Kalabalığı İzlemekten' 'Kapıyı İzlemeye' - CCTV Bahar Festivali Gala Özel Programı için Uluslararası İletişim Stratejileri" gibi çeşitli temalı dersler paylaştılar. İçerik, teorik yüksekliği ve pratik derinliği bir araya getiriyor.

Öğrenciler, bilgi paylaşımı ve etkileşimin yanı sıra, Şanghay Uluslararası Medya Limanı'nda bulunan Devlet Anahtar Ultra HD Video ve Ses Prodüksiyonu, Yayıncılık ve Sunum Laboratuvarı'nın "Altın Kutusu"nu ve Ulusal Çok Dilli Film ve Televizyon Çeviri Merkezi'ni topluca ziyaret ederek, yapay zeka destekli film ve televizyon çevirisinin ilgili süreçleri hakkında bilgi edindiler.

TalkingChina-2

TalkingChina, uzun yıllardır çok sayıda film ve televizyon yapımına yüksek kaliteli çeviri hizmetleri sunarak Çin film ve televizyon içeriklerinin uluslararası pazara girmesine yardımcı olmuştur. CCTV film ve televizyon çevirileri için üç yıllık hizmet projesinin yanı sıra, Şanghay Uluslararası Film ve Televizyon Festivali için dokuz yıldır resmi olarak belirlenmiş başarılı çeviri tedarikçisi olarak çeviri hizmetleri sunmuştur. Çeviri içerikleri arasında yerinde simultane tercüme ve ekipman, ardıl tercüme, refakat ve ilgili film ve televizyon oyunları ile konferans dergileri için çeviri hizmetleri yer almaktadır. TalkingChina ayrıca kurumsal tanıtım materyalleri, eğitim materyalleri, büyük şirketlerin ürün açıklamaları gibi video yerelleştirme çalışmaları da yapmış ve multimedya yerelleştirme alanında zengin bir deneyime sahiptir.

Film ve televizyon çevirisi sadece bir dil uyarlaması değil, aynı zamanda bir kültür köprüsüdür. TalkingChina, profesyonel alanını derinleştirmeye, teknoloji ve beşeri bilimleri daha iyi entegre etmenin yollarını sürekli olarak araştırmaya ve Çin film ve televizyon endüstrisinin küresel ölçekte daha yüksek kalitede yayım ve gelişme sağlamasına yardımcı olmaya devam edecektir.


Yayın tarihi: 22 Mayıs 2025