Aşağıdaki içerik, Çince kaynaktan makine çevirisiyle, sonradan düzenleme yapılmadan çevrilmiştir.
9 Kasım 2024'te, Dil Hizmetlerinin Yenilikçi Gelişimi Uluslararası (Xiamen) Forumu ve Çin Çeviri Derneği Çeviri Hizmetleri Komitesi'nin 2024 Yıllık Toplantısı Xiamen'de açıldı. TalkingChina Genel Müdürü Su Yang, "Geleceğin Dil Hizmetleri" başlıklı zirve forumuna başkanlık ederken, TalkingChina'nın Kilit Müşteri Yöneticisi Kelly Qi de konferansta konuk konuşmacı olarak yer aldı. 7 Kasım'da, Çeviri Derneği Hizmet Komitesi'nin beşinci döneminin dördüncü direktörler toplantısı da yapıldı ve TalkingChina, başkan yardımcısı birimi olarak katıldı. 8 Kasım'da ise, Çeviri Derneği Hizmet Komitesi'nin beşinci döneminin üçüncü genel kurul toplantısı planlandığı gibi gerçekleştirildi ve katılan konuklar sektörün gelişimi için öneri ve tavsiyelerde bulundular.
Bu komitenin yıllık toplantısının teması "Yeni Modeller ve İş Biçimleri"dir. Yurtiçi ve yurtdışından dil hizmetleri sektöründen 200'den fazla uzman, akademisyen ve iş temsilcisi, çeviri sektörünü yeni teknolojilerle güçlendirmek ve sektörün yüksek kaliteli gelişimine yeni bir ivme kazandırmak için etkili uygulamaları keşfetmek üzere katıldı.
Genel Müdür Su Yang başkanlığında gerçekleştirilen yuvarlak masa toplantısında, dört konuk (Chuangsi Lixin'den Wei Zebin, Centifical'den Wu Haiyan, Xinyu Wisdom'dan Liu Haiming ve Pekin Üniversitesi Çeviri Yüksekokulu'ndan Profesör Wang Huashu), konferansa katılan yerli ve yabancı çeviri ve yerelleştirme şirketleri ile çeviri teknolojisi sağlayıcılarından oluşan ana kitleyle kendi alanlarındaki ve pozisyonlarındaki gözlemlerini ve görüşlerini, ayrıca gelecekteki dil hizmeti geliştirme trendlerine ilişkin vizyonlarını ve araştırmalarını paylaştılar. Tartışmada, önümüzdeki 3-5 yıl içinde sektördeki değişikliklere ilişkin tahminler, dış çevresel etkiler ve yanıt stratejilerinin yanı sıra hizmet modeli inovasyonu, uluslararasılaşma, teknolojik değişim, satış ve pazarlama stratejileri ve yetenek geliştirme gibi konular ele alındı.
TalkingChina'nın müşteri temsilcisi Kelly Qi'nin "Film ve Televizyon İhracatı için Altyazı Çeviri Hizmetlerinin Uygulaması" başlıklı konuşması, çeviri hizmetlerinin pazar analizini, altyazı çeviri hizmetlerine genel bakışı, pratik örnek olay paylaşımını, proje deneyiminin özetini ve gelecek beklentilerini kapsıyordu. Örnek olay paylaşımında, kültürel farklılıklar, teknik gereksinimler, dil engelleri ve zaman baskısı gibi zorlukların nasıl aşıldığını ve özverili bir ekip, profesyonel süreçler ve özenli hizmetler sayesinde Çinceden Avrupa İspanyolcasına altyazı çeviri projesinin nasıl başarıyla tamamlandığını gösterdi.
Bu konferansın başarılı bir şekilde sonuçlanmasıyla birlikte, TalkingChina bu etkinlikten elde edilen verimli bilgi alışverişi sonuçlarından yararlanacak, şirketin profesyonel avantajlarına güvenecek ve dil hizmetleri sektörünün inovasyonuna ve gelişimine katkıda bulunmaya devam ederek sektörün daha parlak bir geleceğe doğru ilerlemesine yardımcı olacaktır. Ayrıca, "iyi hizmet"in ne olduğunu tüm detaylarıyla açıklayan mükemmel konferans organizasyonu için organizatör Xiamen Jingyida Çeviri Şirketi'ne de çok minnettarım. Bunun, yapay zekanın çeviri sürecine daha fazla dahil olduğu yerelleştirme sonrası dönemde dil hizmeti sağlayıcılarının veya içerik hizmeti sağlayıcılarının her zaman koruması gereken asıl amaç ve avantaj olduğuna inanıyorum.
Yayın tarihi: 20 Kasım 2024